Record of Lodoss War - Deedlit in Wonder Labyrinth (Steam PC Game)

Felipe

Ban(ned)
Level 3
48%
Joined
Sep 23, 2024
Messages
370
Level up in
130 posts
Reaction score
886
Points
1,477

This cool metroidvania game came with an AWFUL/TERRIBLE/EXTREMELY BAD translation made by an idiot. He inserted A LOT of words/phrases that got NOTHING to do with the original strings. I fixed everything i could find so in case any brazilian is interested here is the translation, just replace the file in the data folder :
 

Attachments

im not brazilian but im happy more people get to play this fantastic game and series in general..
 
So, just for clarity, it's the brazilian translation that's bad and not the english one? Or is it both?
 
Do you happen to have a screenshot of the dumb localization? I love reading all the different ways people find to butcher games.
 
So, just for clarity, it's the brazilian translation that's bad and not the english one? Or is it both?
The brazilian translation is the worst one AFAIK. The english one has punctuation's errors like shown below. ;)

Do you happen to have a screenshot of the dumb localization? I love reading all the different ways people find to butcher games.
It's better to show the written words, be aware this is just an example of the many errors that can be found. ;)

English Translation:

"Love is sometimes cruel, Marfa, goddess of creation...
We are unable to live without love,*yet are continually confused by it."

Bad Brazilian Translation:

"… O amor às vezes é algo tão cruel, não é, deusa-mãe Marfa?
Então não podemos viver sem amor, mas é por culpa dele que continuamos a nos perder?"

Translation of What is Written Above:

"... The love is sometimes something so cruel, isnt it, mother-goddess Marfa?
So we cant live without love, but it's its fault that we keep losing ourselves?"

Correct Translation:

"O amor as vezes é cruel, Marfa, deusa da criação.
Nós somos incapazes de viver sem amor, ainda assim*somos continuamente confundidos por ele."

The english translation has several problems too like the non-sensical use of ... in A LOT of phrases where the 3 dots werent needed which i fixed in the brazilian translation. The errors were everywhere, in the story's description, dialogues, descriptions of weapons/armors/acessories/skills, etc.
 
I owned that game sense EA and beaten it a few time a great game for any Lodoss war fan.

And way better than Overlord Escape from Nazarick for some reason they make a Metriod vania game on Overlord and your playing not as Ainz or any one like that your playing as FRACKING Clementine. Also the combat is very iffy.
 
The brazilian translation is the worst one AFAIK. The english one has punctuation's errors like shown below. ;)


It's better to show the written words, be aware this is just an example of the many errors that can be found. ;)

English Translation:

"Love is sometimes cruel, Marfa, goddess of creation...
We are unable to live without love,*yet are continually confused by it."

Bad Brazilian Translation:

"… O amor às vezes é algo tão cruel, não é, deusa-mãe Marfa?
Então não podemos viver sem amor, mas é por culpa dele que continuamos a nos perder?"

Translation of What is Written Above:

"... The love is sometimes something so cruel, isnt it, mother-goddess Marfa?
So we cant live without love, but it's its fault that we keep losing ourselves?"

Correct Translation:

"O amor as vezes é cruel, Marfa, deusa da criação.
Nós somos incapazes de viver sem amor, ainda assim*somos continuamente confundidos por ele."

The english translation has several problems too like the non-sensical use of ... in A LOT of phrases where the 3 dots werent needed which i fixed in the brazilian translation. The errors were everywhere, in the story's description, dialogues, descriptions of weapons/armors/acessories/skills, etc.
Ah, I see now. I noticed typos present in the english translation in Touhou Luna Nights as well, so i guess it's just how that translator is.
 
Neat!

Unfortunatly, many PLAYISM releases have spotty translations. They aren't bad, they are just really awkward.
 
Beware: There have been no replies in this thread for 90 days.
Keep that in mind when expecting a reply from the people on it,
You can also start a new thread instead. This is just a heads-up, bumping is allowed in this forum.

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Featured Video

Latest Threads

neskey (a simple key algorithm library)

Hi,

to protect your software against crackers or boot shareware from a text file key, I've made...
Read more

Are there any games with a combat system similar to Vagrant Story and Parasite Eve?

I mean something along the lines of "wireframe area of active combat system that expands out...
Read more

DS Emulator on PS Vita

One of the biggest things that have been discussed a lot is whether or not it would be possible...
Read more

what prints would you want to see and buy

hi!! posting a thing on here once again because at the end of the month i'm going to be tabling...
Read more

Online statistics

Members online
112
Guests online
1,107
Total visitors
1,219

Forum statistics

Threads
16,101
Messages
389,934
Members
899,173
Latest member
Esperanter

Today's birthdays

Advertisers

Back
Top