Worst Fan Translations

Danteh

New Challenger
Level 0
42%
Joined
Jan 5, 2025
Messages
10
Level up in
14 posts
Reaction score
32
Points
77
Have you guys encountered some poorly made fan translations?
In 2021 i found a fan translation for Yu Gi Oh Tag Force 6 for the PSP. It looked pretty ''normal'' because it was a work in progress translation, and not everything was fully translated, like some of the dialogues and cards. One of the dialogues of some of the characters seemed so out of character, like when you defeat Chazz and it says ''Fuck!'' or Yubel saying ''I'm a dude by the way'' and some crazy stuff. In the last year, i found out that it was a old fan translation that got re-translated and more faithful translation.

And sorry for my poor english is not my native language if this thread is something against the rules i delete this inmediatly
 
Yeah, I've seen plenty of fan translations of JRPGs that take such liberties and add a bunch of swearwords. From what I understand about Japanese, the language doesn't have as much variations of curse words as English and the few ones that exist could be translated as heavier words if the translator chooses to do so. But context matters, so it isn't considered correct translation in many situations.
 
You may come across such translations every once in a while especially the early versions. It’s a lot better than not getting translated at all.
 
You may come across such translations every once in a while especially the early versions. It’s a lot better than not getting translated at all.
While I don't disagree, it's no excuse to insert made up stuff or profanities where there weren't any in the original script.
 
While I don't disagree, it's no excuse to insert made up stuff or profanities where there weren't any in the original script.

I don't think it is necessarily making stuff up. Most of the times it is liberal interpretations of the word "kuzo". That word can range from something as light as poo, damn or brat to heavy stuff like fuck or shit. It is hard to know what the right interpretation is without context. Sometimes the context is obvious but not always.

"Kuso" literally means "poo" or "shit" and serves as a jack-of-all-trades in Japanese profanity. As a standalone exclamation, "Kuso!" is equivalent to yelling "Damn!" or "Shit!" when frustrated. It's relatively mild, common in casual settings or media.

But "kuso" truly shines in its role as an adjective. Slap it in front of another word, and you've instantly created a Japanese insult. Take クソガキ (kusogaki) for example. By combining "kuso" with "gaki" (brat), you've crafted the delightful phrase "shitty brat."

Source: https://lingopie.com/blog/learn-japanese-curse-words-and-expressions-with-context
 
I do understand that usage, but they took a lot script liberties and just added things that don't belong in general, the profanity isn't the only point. I'll see if I can source a side by side to better illustrate what I mean.


Not trying to diss on J2E here, they were important at breaking new ground, but it doesn't mean things aren't inaccurate, awkward or just plain stupid in places, much like Working Designs' stuff on the professional translation arena.
 
Last edited:
when it comes to the yugioh tag force translations it was a meme translation and they just inserted a bunch of random shit regardless of the original which is where theres so much excess language. like i remember yugis grandpa talking about diddling kids
 
I believe that translation was revised and is actually proper at this point.
 
I remember this interesting line in DeJap Tales of Phantasia (snes) fan translation
1000290121.png
 
Last edited:
Not a game, but the original fan translations for Jojo part 4 manga. If you know, you know.
I'm going out of a limb and say they were even more outlandish and absurd than Jojo already is?
 
Not a lot leaves me at a loss for words, but this has.
 
Frontier Gate Boost+ an English Machine Translation by 1vierock.
There are several errors, especially in the capital letter for example the word : bACK, mENU.
 
Frontier Gate Boost+ an English Machine Translation by 1vierock.
There are several errors, especially in the capital letter for example the word : bACK, mENU.
I'm waiting for this one to be refined in a second or even third pass before I even try it.
 
I remember a first, bizarre translation of Der Langrisser (snes) by Langfando-something into a "zombienglish", where articles, verbs, subjects, and adjectives seemed mixed and placed randomly in the sentence. ??‍♂️
 
I remember a first, bizarre translation of Der Langrisser (snes) by Langfando-something into a "zombienglish", where articles, verbs, subjects, and adjectives seemed mixed and placed randomly in the sentence. ??‍♂️
Oh yeah, that was terrible LOL
 
Beware: There have been no replies in this thread for 90 days.
Keep that in mind when expecting a reply from the people on it,
You can also start a new thread instead. This is just a heads-up, bumping is allowed in this forum.

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Latest Threads

Super Mario Brothers 3 vs. Super Mario World

bf6d519e-8777-4362-87ff-ca633c306731-3316771517.jpg.png
Vs.
113506-super-mario-world-snes-front-cover-2577720122.jpg

Both of these games are widely considered not only the best 2d...
Read more

My THOUGHTS on Squid Game

I've only watched the first season of Squid Game, but the irony with this show is that it...
Read more

[3DS]Is it possible to emulate Kid Icarus Uprising with the mouse to aim?

I want to play it like a rail shooter I could play on PC via the mouse please.

Thank you in...
Read more

Dragon Quest games ported to Switch 2!

I wish dragon quest swords the masked queen and the tower of mirrors was ported to Switch 2 and...
Read more

Anime Series to Catch up

For the past 10 years, I haven’t watched any anime at all because school and other things...
Read more

trying to figure out how to price games to sell at a pawn shop. need some tips about this.

my friend has some rare retro games for example a CIB pokemon colosseum for game cube and other...
Read more

Your Moral Alignment ?

What would you say you Moral Alignment is,are you Lawful Good or more Chaotic,be honest ;). Let...
Read more

This is giving me terrible fever dream-like symptoms

idk why, but it's making me nauseous. Maybe due to the combination of the lighting, music...
Read more

Online statistics

Members online
151
Guests online
229
Total visitors
380

Forum statistics

Threads
9,830
Messages
243,149
Members
776,629
Latest member
Enzo dassero

Advertisers

Back
Top