Worst Fan Translations

Tom said he was going to pick that one up until the MTL so he cancelled his project.

No offense to the guy who uploaded the 7 Molmorth MTL release, but it is the worst thing I've ever seen. Even if people edit a MTL translation, MTL does not understand context.
Tom can still do it. He's the only one telling him not to do it.

MTL doesn't understand context, but it understands more than someone who can't read Japanese. It also works faster than someone who doesn't do the work at all, harder than someone who wants to change the game into a fanfic, and less offensively than Vic Ireland and WildBill. In other words, it's worse than the best translators, but better than the worst.

MTL is only a problem for a few reasons: ① Fanslators have a pointless obsession with being "first," and thus avoid retranslating anything that isn't already popular worldwide due to old official translations (ironically making them "last"). ② Fanslators are afraid of stepping on other translators' "turf" because some fanbases are a bit nutty (particularly for Working/Dynamic Designs). ③ They ignore that this used to be the norm before MTL (note how most everything by J2E has been replaced by a better fanslation because everyone was willing to admit they weren't that good at translating).

In other words, MTL is not the problem. The problem is that fanslators have an attitude about their hobby that needs to adjust with the times or they'll see their place in it depreciate.
 
Last edited:
I remember this interesting line in DeJap Tales of Phantasia (snes) fan translation
View attachment 11727
I remember playing a bit of this translation for Tales of Phantasia several years ago and I remember coming across this scene on the boat and thinking something along the lines of, "WTF is this?????" ?
 
Good news, everyone!
1-21-25 8.57.49 PM.png
 
Tales of Phantasia (SNES) is slowly (and I do mean slowly) being refined by the guy that made MMX3: Zero Project. A lot of script corrections, mechanical refinements and even restored cut content. That said, at the rate its going we are more liable to see Life Bottle translate the PSP version before that is done.
quality stuff takes time.
Post automatically merged:

what version is that from. i've tried a few times to play ff6 and i don't remember that bit of dialog.
 
Tales of Phantasia (SNES) is slowly (and I do mean slowly) being refined by the guy that made MMX3: Zero Project. A lot of script corrections, mechanical refinements and even restored cut content. That said, at the rate its going we are more liable to see Life Bottle translate the PSP version before that is done.
Justin3009 is fuckin'  awesome, I've been a fan of his work since I was a kid..
 
Yeah that guy is an insane wizard. He made X3 great again, to me.
Literally making childhood dreams come true with that one. I couldn't believe it when I first found out about it, I think I was like 15.

Literally childhood dreams. So did Kaiseran with the FF7 Survivor mod.
 
Literally making childhood dreams come true with that one. I couldn't believe it when I first found out about it, I think I was like 15.

Literally childhood dreams. So did Kaiseran with the FF7 Survivor mod.
Vanilla X3 always frustrated me a bit because it always felt like it was on the cusp of greatness, but not quite. ZP fixes some critical mechanics that make X3 so much better.
 
Vanilla X3 always frustrated me a bit because it always felt like it was on the cusp of greatness, but not quite. ZP fixes some critical mechanics that make X3 so much better.
The fact it was made by a third party developer probably has a lot to do with it. I actually didn't know this tidbit until recently.
 
The fact it was made by a third party developer probably has a lot to do with it. I actually didn't know this tidbit until recently.
I don’t know that until a while back. Looking back now, it makes the difficulty and my frustrations with X3 make sense!
Post automatically merged:

There was a fan translation for Shin Megami Tensei: Devil Children - Black Book that came out back in 2021. But the translation was of poor quality…
Someone who worked on the translation said that they translated the game out-of-context. So you aren’t able to follow the story well and understand what’s happening. I hope that one day this game (along with the other Devil Children games not released out of Japan) get the proper fan-translations they deserve, because this wasn’t it… ?
IMG_3191.jpeg
 
Last edited:
So Capcom outsourced it? wow, way to treat one of your mainline franchises, haha.
 
So Capcom outsourced it? wow, way to treat one of your mainline franchises, haha.
Capcom is notorious for bad decisions, like trying to reboot series that don't need it (D,M.C., breath of fire 5), on disc DLC or just terrible money management and nothing has changed if i'm being honest.

Waiting for street fighter to be rebooted as a first person shooter.
 
Capcom is notorious for bad decisions, like trying to reboot series that don't need it (D,M.C., breath of fire 5), on disc DLC or just terrible money management and nothing has changed if i'm being honest.

Waiting for street fighter to be rebooted as a first person shooter.
They put a lot of chips on MH Wilds. From my impressions of the beta it seems they didn't trainwreck things (although the peformance demands are ridiculous). I wonder if they're waiting until the expansion to screw up.
 
The older fan translation of E.X. Troopers on the 3DS. I didn't understand the story at all. I've heard good about the newer translation. I'd like to replay it sometime.
 
I don't know if it's a bad translation, my poor english or just a weird story but I remember finishing YS: V on the SNES without a single clue about what was going on ?
 
I don't know if it's a bad translation, my poor english or just a weird story but I remember finishing YS: V on the SNES without a single clue about what was going on ?
It's not the translation, Ys V is somewhat notorious in the series for how many issues it has compared to every other game in the series.
 

Users who are viewing this thread

Connect with us

Featured Video

Gintama Rumble (VITA)

Latest Threads

What's your favourite sprite art from a video game?

Hi Everyone!

I'd love to see examples of people's favourite video game sprites from any era...
Read more

The theme of RGT-tan

1746762113150.png

What songs you feel like could her theme?


There's...
Read more

Godzilla: Monster of Monsters to me, is quite the enjoyable romp!

HOO-HOOT, greetings sons of man- nothing like a good game to stretch those talons over, right...
Read more

Story of my life

You knew the times when something bad happens and after some or a bunch of time is passed that...
Read more

Daisenryaku Daitoua Kouboushi 3: Dai-ni-ji Sekai Taisen Boppatsu! - Soujikugun Tai Rengougun Zen Sekaisen

On July 31, 2014, the game of the aforementioned title was released by Systemsoft. Currently...
Read more

Online statistics

Members online
102
Guests online
240
Total visitors
342

Forum statistics

Threads
7,671
Messages
190,944
Members
562,622
Latest member
pech

Support us

Back
Top