Wizardry Dimguil - English Translation Project

Remisse

New Challenger
Level 0
68%
Joined
Jun 2, 2025
Messages
17
Level up in
8 posts
Reaction score
48
Points
77
EDIT: Updates will be posted on romhacking.net and RHDI from now on.



I'm not aware of any other translation projects regarding this game, so I decided I'd give it a go.

Screenshot_20250808_154038.png
Screenshot_20250808_150552.png

Screenshot_20250808_154045.png
Screenshot_20250808_153648.png

Screenshot_20250808_154050.png
Screenshot_20250808_153931.png


The script is, of course, not final. Unfortunately, there are some very stringent size limitations in the game files that inevitably force me to condense the text.
For now, I'm focusing on writing a text dumper. When I'm done with that, I'll try to find a JP>EN translator to help me with the project.
 
Last edited:
I'm not aware of any other translation projects regarding this game, so I decided I'd give it a go.

View attachment 98146View attachment 98147
View attachment 98148View attachment 98150
View attachment 98151View attachment 98153

The script is, of course, not final. Unfortunately, there are some very stringent size limitations in the game files that inevitably force me to condense the text.
For now, I'm focusing on writing a text dumper. When I'm done with that, I'll try to find a JP>EN translator to help me with the project.
It's always good receiving a translation of a game, thanks!
 
Here's where I'm at:
  • My tools are complete and so far working correctly: a text dumper, a text encoder that follows the structure of the game's files and automatically repointers all strings that exceed their original sizes, and finally a patcher that applies the encoded translations and whatever ASM hacks I throw at it
  • Letter spacing has been reduced further, and the font slightly tweaked so that some letters won't overlap
  • Text centering was broken due to the print functions not taking letter spacing into account, so I edited the code of all 8 of them and fixed whatever I could. Some examples of what I mean:
    Screenshot_20250826_085322.png
    Screenshot_20250825_002019.png
    Screenshot_20250826_084835.png
    Screenshot_20250825_205929.png
  • Combat text is now properly centered too and most of it has been translated:
    Screenshot_20250825_213403.png
  • Since character limitations are not as stringent now thanks to all the repointering that's going on, I guess NPC conversations can now be enjoyed in all their stupidity:
    Screenshot_20250826_093812.png
    Screenshot_20250825_231836.png
Now, with all that said, there's a lot of text in this game, and all the work I'm showing here is mostly MTL with lots of edits made where I could spot glaring errors or inaccuracies. However, I would like to provide a proper translation of this game, which is why I'm looking for somebody with actual Japanese knowledge to help with the project.

If you're a JP>EN translator and wish to volunteer translating this, or if you've got good Japanese knowledge and would like to revise what I've done so far, it would ensure that the final result is as faithful to the original script as possible, as my Japanese knowledge is elementary at best.
 
Last edited:
Good morning,

I would like to assist in this. I can't speak Japanese, but I have an almost encyclopedic knowledge of the Wizardry series, I'm a programmer by trade, and have played and completed all the various Gaiden/Empire fan translated games.
 
Good morning,

I would like to assist in this. I can't speak Japanese, but I have an almost encyclopedic knowledge of the Wizardry series, I'm a programmer by trade, and have played and completed all the various Gaiden/Empire fan translated games.
Sorry, but I'm not really looking for a second programmer at the moment, as I've already taken care of all major technical issues. 99% of the remaining work now is all purely related to translating text and making sure it makes sense in context.

However, if you're interested in playtesting the patch sometime in the future and provide feedback on bugs/inconsistencies/etc., then I could provide you with an early build. It'll be a long wait, though.
 
Yes please, I would be quite happy to assist with extensively playtesting as and when.
 
Just registered to see how nice Dimguil translation being worked on, didn't aware of this till now. Would you share this on r/wizardry? That'll gain more hype attention to our Wizardry community we have.
 
Just registered to see how nice Dimguil translation being worked on, didn't aware of this till now. Would you share this on r/wizardry? That'll gain more hype attention to our Wizardry community we have.
Sure, I could do that. I assumed it was a Wizardry Daphne-only sub, but perhaps I was wrong.

Now, I don't really wanna dash your hopes here, but this project has been on hold ever since my last post and will remain so until I manage to find a translator. I've personally pitched this to some translators I've found while scouring rom hacking sites, but sadly there's just not enough interest.
 
Man I'm hyped for this. More Wizardry in English is great
 
Sure, I could do that. I assumed it was a Wizardry Daphne-only sub, but perhaps I was wrong.
I don't think we consider r/wizardry as Wizardry Daphne-only, we welcome all Wizardry games and its related media, there's a separate sub for its own (r/WizardryDaphne). Lots of people were too prefer playing Daphne or maybe obsessed with it than looking into another Wizardry.
 
This is amazing work! I've played most of the way through Dimguil myself, but my Japanese reading level is not to the point where I'd be confident in translating everything. Hope you find someone.
Post automatically merged:

That all being said, and having slept on it, I would still be very interested in contributing. If it would help, I could take a crack at the non-story text: spell descriptions, UI, the item and monster compendium - areas with fewer subtleties of character voice to contend with - without necessarily committing to translating everything.
 
Last edited:
That all being said, and having slept on it, I would still be very interested in contributing. If it would help, I could take a crack at the non-story text: spell descriptions, UI, the item and monster compendium - areas with fewer subtleties of character voice to contend with - without necessarily committing to translating everything.
Hey, that's fantastic! I was actually planning to move on and begin a new project, but if you're willing to tackle some parts of Dimguil, then that's absolutely great.

I'll send you a DM in the coming days with all the details!
 
Last edited:
This is amazing work! I've played most of the way through Dimguil myself, but my Japanese reading level is not to the point where I'd be confident in translating everything. Hope you find someone.
Post automatically merged:

That all being said, and having slept on it, I would still be very interested in contributing. If it would help, I could take a crack at the non-story text: spell descriptions, UI, the item and monster compendium - areas with fewer subtleties of character voice to contend with - without necessarily committing to translating everything.
Looks like I need to be level 1 to be able to send DMs. If you're still interested in contributing, you can message me on Discord (remisse).
 
Ok, sent you a friend request.
 

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Featured Video

Latest Threads

Millennial writing in video games

I'm curious if there are many video games written in a millennial style—I haven’t seen any...
Read more

Current WIP

I’m just really proud with how this one is turning out 🤷🏿‍♂️
Read more

Some wild as heck school stories that I’ve experienced this year and years prior (trust me, it gets werid)

School, we’ve all been there at some point in our lives before (unless your a murderous robot...
Read more

Voxel Nukem 3D is out

As it happened a while back with Doom, Duke Nukem 3D with sprites substituted by voxel models...
Read more

Online statistics

Members online
56
Guests online
1,196
Total visitors
1,252

Forum statistics

Threads
14,930
Messages
359,941
Members
895,889
Latest member
grazielle678181

Today's birthdays

Advertisers

Back
Top