Naturally you chose to not comment on the fact if something is tagged as translated then no one competent gives it a second glance. What a curious decision.
Reminds me of the Sega GAGA debacle. A tiny crew ripped that one to shreds the moment it was posted.
Nobody ever said what was specifically wrong with it (they rarely ever do) and, surprise, surprise, even with ALL the tools there at their fingertips - and months later - none of them have come forward with their translation. Or a page listing the tons of mistakes.
Or anything even similar.
There was a great post about the Grandia Museum translation over on SegaXtreme forums.
Someone posts their version using AI and human pass over to tidy up what they could. Incredibly detailed post explaining all the tools and techniques. You know, useful stuff that could help improve it down the line. Actually, how they used AI was fascinating... for someone like me anyway.
Soon after, OG translator chimes in and says (something to the effect of) "Damn! You've just messed up my project, now that you've done this I'm going to abandon my "human" translation project I've poured so much of my time into. They are clearly blaming this new release and AI for destroying their project.
Well.... that's sad, isn't it?
Yeah, it would have been if I hadn't read their follow up post saying that their 'translators' had abandoned them ages ago.
Ultimately, nobody is holding a gun to anyone's head. Don't like it? Just move on. You don't need to be the first to comment with the predictable "This is AI slop" posts that seem to excite you. Posts you make without ever commenting on what specifically is wrong (I mean they always fail on this one) and posts that do nothing except stir up angry (and ultimately needless) debate.
AI is here to stay, so live with it.
Human translators are only so good. Some might have studied a language for years, others just months. The fact that something is human translated means very little if you really want to look at it objectively.