Soooo... "Mahou no Shoujo Silky Lip" for the Sega CD Has Just Been Translated into English.

Scotty Scotty

A "Ruri no Houseki" Enjoyer
A "Ruri no Houseki" Enjoyer
Level 5
37%
Joined
Dec 9, 2024
Messages
1,559
Level up in
941 posts
Solutions
1
Reaction score
14,508
Points
4,477
Location
(The good ol') USA!🇺🇲
Yes, you read that title correctly lol. One of the most obscure titles, that was exclusive to Japan, and was developed for an expensive add-on that wasn't exactly celebrated by the gaming community at the time, AND was featured in the Sega Mega Drive Mini 2 (the JP model, specifically)... has finally by translated into English.

Ladies, gentlemen, and all living creatures alike, may I present you guys with "Mahou no Shoujo Silky Lip"!

SilkyLip_MCD_JP_Box_Back.jpg
SilkyLip_MCD_JP_Box_Front.jpg

Developed by Nihon Telenet (the guys behind the Genesis port of "Mugen Senshi Valis," "Valis III" and the Genesis port of "Ys III") and published by Riot, this is an a magical girl themed adventure game with some light RPG undertones that is structured like a TV series.

As a fan of magical girl anime and one of the 3 people who actually LIKE the Sega CD, this game was on my radar for an excruciatingly long time. The only reason I hadn't looked into it proper at the time was... well, it wasn't yet translated and my Japanese is very limited. That's going to change very soon.

The team responsible for this new fan translation is none other than the Supper team; the same people behind "Madou Monogatari" for Mega Drive and its Game Gear offerings, the Mega Drive version of "Sailor Moon," the "Galaxy Fraulein Yuna" games, and even the Sega Saturn port of "Yumimi Mix." These guys (SOMEHOW) managed to implement their FMV cutscene subtitles from their PCE-CD translations... onto the Sega CD. Just when I thought it wouldn't be possible to implent this technology on the Sega CD, these guys found a way.

Anyway, grab the patch here.
 
I suggested for this to be added to the repo through the repo curator chat. I can't add it myself, but one of the other curators probably will sooner or later. I'm interested in it too. Supper always picks good games to work on and their translation patches are always top notch
 
its been a pretty huge year for translations of games specifically up my alley it feels like
 
1) This opens the door for more Sega CD translations.
THIS!!👆

I especially want to see "Shadowrun" get translated.

Other than that..... I dunno. Maybe proper retranslations of "Lunar 1 & 2" + "Popful Mail" that outdo the "Un-Working Designs" mods.
 

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Featured Video

Latest Threads

2025

Soooo... "Mahou no Shoujo Silky Lip" for the Sega CD Has Just Been Translated into English.

Yes, you read that title correctly lol. One of the most obscure titles, that was exclusive to...
Read more

May I have a question.

what are your favourite games that have a painfully depressing and oppressive atmosphere? Like...
Read more

Very cool proto-metroidvania that I don't hear many people talk about

I recently found about this ancient "proto-metroidvania" that ended up being a really fun...
Read more

What do you choose? Who do you trust?

87bc53a3-5dc9-470a-8e5c-534ff2d27a5a.jpg
caa9e2b1-7bc8-421b-8a22-8296650ee3a3.jpg

Both are offering you something they assure you is great, but you can...
Read more

Online statistics

Members online
175
Guests online
2,821
Total visitors
2,996

Forum statistics

Threads
20,822
Messages
525,932
Members
932,381
Latest member
Srdog22

Today's birthdays

Advertisers

Back
Top