PSP Shinseiki Evangelion 2: Another Cases (Japan) (English Patched) PSP ISO

Status
Not open for further replies.

Juiceala

Final Form
Repo Curator
Level 5
75%
Joined
Dec 9, 2024
Messages
2,120
Level up in
380 posts
Reaction score
4,300
Points
4,477
4ae9dc9c-a3d4-445e-a754-b0d08ca5292f.jpg


English translation by DQMaster.

Download Links​

 
I get what you're saying but there are quite a few cases where machine translated games existed and then quality fan translations were released, sometimes shortly after.

The games that immediately come to mind for me are EX Troopers and Suikoden: Woven Web of the Century. Both of these games had horrendous machine translations released and then shortly after (maybe a few months to a year or so) a quality English fan translation was released.

The machine translation didn't discourage the fan translators at all. Do you really think that fan translators are going to see machine translation on the same level as a fan translation project? Imo they know it's vastly inferior and if there is interest in translating a game, they may translate it, regardless of if there's a machine translation or not. No fan translator worth their salt is going to see machine translation as a reason to NOT translate a game.

This was always what I noticed from both the scanlation scene and VN scene even pre-pandemic. Most MTL projects only served to spur on groups or translators rather than dissuade them.

There's plenty of reasons why fan translations projects don't work out, but IMO the chief of which is motivation. Doing something for free, in your spare time, requires a lot of passion and internal drive to push the project to completion. Not to mention if you hit a roadblock in the tech or lose a translator? That can stall out the whole thing, and any project stalled is twice as hard to get up and running again even if you find someone. It's why there's a good number of projects that only end up with partial translations.

I don't doubt a MTL project has discouraged a person or two, but in my experience? It's generally been that person or group simply couldn't make that project happen to begin with, for whatever reason, and an already completed project regardless of quality simply sealed the deal. and that's not an insult, it's just a reality working in this scene.
 
I absolutely hate AI and I'm terrified of it taking over basically every job. I hope AI crashes and burns and I hope these companies that keep firing people because they are trying to replace them with AI will regret it and suffer major revenue loss
That being said, the people who machine translate and hack Japanese games are doing this in their own time for completely free. They may not speak Japanese and they may just want to translate some games that they're desperate to play and they think maybe some other people are also interested. If someone doesn't like that, imo they can shut the fuck up and move on. Completely ignore it. Maybe there's a fear that machine translation games will negate the reason for actual Japanese speaking fan translators to release an English patch, but that's just not the case. I think everyone knows that machine translation is vastly inferior. If someone really wants to translate a game that already has a machine translation, they absolutely will. Just look at games like Suikoden: Woven Web of the Century and EX Troopers. Both of these games had machine translations release first and it wasn't long until real English fan translations were released. Hell, it's possible that maybe the machine translations brought more attention to the games and made people really want a more polished fan translation that was professionally translated. Personally, I think it's really not that deep. At least someone is nice enough to use machine translation for those that may desperately want to play a game in English. Hating on people for doing a service to others is just disgusting imo. Again, if you don't like it ignore it and move on. Machine translation will never replace quality English fan translations so it's not really a threat. At worst maybe it's disappointing when you see a game on RGT that you've been wanting to play in English for years and then you see it's just a machine translation (Segagaga). At the end of the day, everyone needs to chill out.

Respectfully, the problem is that people will see the game is machine translated and then not put in the effort to actually re-translate it. I get that it's faster to MTL, but even before the advent of AI, translators of manga/anime/games were telling people that "sniping" or seeing MTLs posted and then get popular made it harder for human translations to get off the ground/get teams together/finish/etc.

Hopefully, that isn't the case with this game/other MTL'd games going forward; but I've seen enough people saying "I lost interest in trying to translate the game" or "I've lost interest in playing the game because the MTL isn't of a high quality" over the years, only to see these same discussions happen more and more now, to understand that MTL is becoming a very real issue as more of these types of translations become popular.

Seeing more and more MTL'd games pop up on a website dedicated to game preservation also rubs people the wrong way. Like, I understand that this is another "version" of the game that should be preserved; but it also feels like you're putting a cheap knock-off/bootleg in a museum and expecting people to just blindly accept it when right next to it there are legitimate masterworks of translation efforts that show how much love and effort went into them.

I don't have a dog in the fight, either way; but, imo, every single MTL I've seen recently reads like either a elementary schooler or a textbook writer wrote it.
I get what you're saying but there are quite a few cases where machine translated games existed and then quality fan translations were released, sometimes shortly after.

The games that immediately come to mind for me are EX Troopers and Suikoden: Woven Web of the Century. Both of these games had horrendous machine translations released and then shortly after (maybe a few months to a year or so) a quality English fan translation was released.

The machine translation didn't discourage the fan translators at all. Do you really think that fan translators are going to see machine translation on the same level as a fan translation project? Imo they know it's vastly inferior and if there is interest in translating a game, they may translate it, regardless of if there's a machine translation or not. No fan translator worth their salt is going to see machine translation as a reason to NOT translate a game.

They're just not at the same level and any fan translator will know that machine translation will never be a good enough reason to not release a polished English fan translation. And this is coming from someone that absolutely hates AI. AI may be coming for nearly every job, but fan translators will always exist.

They're not just going to go away because AI is doing their job for them. No. AI is doing a shitty job and they know it so they'll always be around when there's passion to translate a game they feel more people need to play.
 
Evangelion games don't even get translations to begin with, so thanks Juiceala and the ppls who made it. Can't wait for the next games like the PS2 ones!!
Ppls sure dislike AI at some point like me, but i think some ppls are starting to become too exaggerating.
exactly! translators rather translate a Famicom game or yet again Final Fantasy over your favorites that's been highly requested all the time but always ignore them, so people can't get mad at these MTLs when your favorite translator ain't doing squat!
 
I absolutely hate AI and I'm terrified of it taking over basically every job. I hope AI crashes and burns and I hope these companies that keep firing people because they are trying to replace them with AI will regret it and suffer major revenue loss. That being said, the people who machine translate and hack Japanese games are doing this in their own time for completely free. They may not speak Japanese and they may just want to translate some games that they're desperate to play and they think maybe some other people are also interested. If someone doesn't like that, imo they can shut the fuck up and move on. Completely ignore it. Maybe there's a fear that machine translation games will negate the reason for actual Japanese speaking fan translators to release an English patch, but that's just not the case. I think everyone knows that machine translation is vastly inferior. If someone really wants to translate a game that already has a machine translation, they absolutely will. Just look at games like Suikoden: Woven Web of the Century and EX Troopers. Both of these games had machine translations release first and it wasn't long until real English fan translations were released. Hell, it's possible that maybe the machine translations brought more attention to the games and made people really want a more polished fan translation that was professionally translated. Personally, I think it's really not that deep. At least someone is nice enough to use machine translation for those that may desperately want to play a game in English. Hating on people for doing a service to others is just disgusting imo. Again, if you don't like it ignore it and move on. Machine translation will never replace quality English fan translations so it's not really a threat. At worst maybe it's disappointing when you see a game on RGT that you've been wanting to play in English for years and then you see it's just a machine translation (Segagaga). At the end of the day, everyone needs to chill out.
I'm on the same boat as you, I believe there's a middle ground here, you have every right to be mad at the governments and corporations using AI in evil and I'll be right there with you, but the concept of AI in the end is that it's a tool that can be used either for good or evil, no different than a rope, a knife or a dynamite.

That being said, DQMaster put a lot of effort into this and he released multiple updates so I don't believe it's lazy or cheap.
Respectfully, the problem is that people will see the game is machine translated and then not put in the effort to actually re-translate it. I get that it's faster to MTL, but even before the advent of AI, translators of manga/anime/games were telling people that "sniping" or seeing MTLs posted and then get popular made it harder for human translations to get off the ground/get teams together/finish/etc.

Hopefully, that isn't the case with this game/other MTL'd games going forward; but I've seen enough people saying "I lost interest in trying to translate the game" or "I've lost interest in playing the game because the MTL isn't of a high quality" over the years, only to see these same discussions happen more and more now, to understand that MTL is becoming a very real issue as more of these types of translations become popular.

Seeing more and more MTL'd games pop up on a website dedicated to game preservation also rubs people the wrong way. Like, I understand that this is another "version" of the game that should be preserved; but it also feels like you're putting a cheap knock-off/bootleg in a museum and expecting people to just blindly accept it when right next to it there are legitimate masterworks of translation efforts that show how much love and effort went into them.

I don't have a dog in the fight, either way; but, imo, every single MTL I've seen recently reads like either a elementary schooler or a textbook writer wrote it.
I don't disagree, this is why we also keep the original Japanese version for those interested, but we offer the other option for others, also we do host bootlegs here as well, the concept of preservation does not exclude what one deems unworthy, that's how discrimination wars begin if I'm to be honest 😅
Post automatically merged:

Hopefully we will get the psp eureka seven game and the rest of the anime psp games like gundam ,macross and another century
I still await for Super Adventure Rockman on Playstation, how come there hasn't been a translation patch for that one yet when there's been a translation on youtube for over a decade?
 
Last edited:
Hopefully we will get the psp eureka seven game and the rest of the anime psp games like gundam ,macross and another century
 
I ask you respectfully, if you have no interest in the game don't bully others who wanna play this and disregard the hard work of the people who worked on this, just don't play it, you're the awesome above us all, maybe move on to something a bit more productive? Just a friendly suggestion, thank you.
Even if it's machine translation, it's a good start
Respectfully, the problem is that people will see the game is machine translated and then not put in the effort to actually re-translate it. I get that it's faster to MTL, but even before the advent of AI, translators of manga/anime/games were telling people that "sniping" or seeing MTLs posted and then get popular made it harder for human translations to get off the ground/get teams together/finish/etc.

Hopefully, that isn't the case with this game/other MTL'd games going forward; but I've seen enough people saying "I lost interest in trying to translate the game" or "I've lost interest in playing the game because the MTL isn't of a high quality" over the years, only to see these same discussions happen more and more now, to understand that MTL is becoming a very real issue as more of these types of translations become popular.

Seeing more and more MTL'd games pop up on a website dedicated to game preservation also rubs people the wrong way. Like, I understand that this is another "version" of the game that should be preserved; but it also feels like you're putting a cheap knock-off/bootleg in a museum and expecting people to just blindly accept it when right next to it there are legitimate masterworks of translation efforts that show how much love and effort went into them.

I don't have a dog in the fight, either way; but, imo, every single MTL I've seen recently reads like either a elementary schooler or a textbook writer wrote it.
 
I ask you respectfully, if you have no interest in the game don't bully others who wanna play this and disregard the hard work of the people who worked on this, just don't play it, you're the awesome above us all, maybe move on to something a bit more productive? Just a friendly suggestion, thank you.

I absolutely hate AI and I'm terrified of it taking over basically every job. I hope AI crashes and burns and I hope these companies that keep firing people because they are trying to replace them with AI will regret it and suffer major revenue loss. That being said, the people who machine translate and hack Japanese games are doing this in their own time for completely free. They may not speak Japanese and they may just want to translate some games that they're desperate to play and they think maybe some other people are also interested. If someone doesn't like that, imo they can shut the fuck up and move on. Completely ignore it. Maybe there's a fear that machine translation games will negate the reason for actual Japanese speaking fan translators to release an English patch, but that's just not the case. I think everyone knows that machine translation is vastly inferior. If someone really wants to translate a game that already has a machine translation, they absolutely will. Just look at games like Suikoden: Woven Web of the Century and EX Troopers. Both of these games had machine translations release first and it wasn't long until real English fan translations were released. Hell, it's possible that maybe the machine translations brought more attention to the games and made people really want a more polished fan translation that was professionally translated. Personally, I think it's really not that deep. At least someone is nice enough to use machine translation for those that may desperately want to play a game in English. Hating on people for doing a service to others is just disgusting imo. Again, if you don't like it ignore it and move on. Machine translation will never replace quality English fan translations so it's not really a threat. At worst maybe it's disappointing when you see a game on RGT that you've been wanting to play in English for years and then you see it's just a machine translation (Segagaga). At the end of the day, everyone needs to chill out.
I ask you respectfully, if you have no interest in the game don't bully others who wanna play this and disregard the hard work of the people who worked on this, just don't play it, you're the awesome above us all, maybe move on to something a bit more productive? Just a friendly suggestion, thank you.
 
Evangelion games don't even get translations to begin with, so thanks Juiceala and the ppls who made it. Can't wait for the next games like the PS2 ones!!
Ppls sure dislike AI at some point like me, but i think some ppls are starting to become too exaggerating.
 
Disgusting MTL. This is an insult to those of us who truly cares about videogame preservation. Won't play it and most people shouldn't.
I ask you respectfully, if you have no interest in the game don't bully others who wanna play this and disregard the hard work of the people who worked on this, just don't play it, you're the awesome above us all, maybe move on to something a bit more productive? Just a friendly suggestion, thank you.
 
Not completely playable on Vita (via Adrenaline 7.1.7) at least, had a crash in the end of first "episode".
I haven't got the chance to test it on Vita but I suspected it might cause issues because the guy said it struggles to run in some areas, I only tested on emulator though only the fist couple of minutes to take screenshots, if it's confirmed unplayable on real hardware I shall add a disclaimer.
Post automatically merged:

Edit: So I just tested this on my PS Vita via Adrenaline and it ran fine, I did not play much but I can confirm that ir runs on Adrenaline, please let me know if you run into issues.
 
Last edited:
Not completely playable on Vita (via Adrenaline 7.1.7) at least, had a crash in the end of first "episode".
 
Please translate growlancer 1 psp,conception, Sakura wars 1 and 2 psp version were happy if you do that
 
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Featured Video

Latest Threads

Goldeneye 007 (360/xbla) has gotten a unofficial pc recomp.

I miss the 6 gen colorfull setting.

The 6 gen of consoles ( Dreamcast - Gamecube - PS2 - Xbox ) games have a really special setting...
Read more

Arcade

Online statistics

Members online
119
Guests online
1,720
Total visitors
1,839

Forum statistics

Threads
20,193
Messages
510,331
Members
928,924
Latest member
MrNugrah

Today's birthdays

Advertisers

Back
Top