- Joined
- Aug 20, 2024
- Messages
- 2,520
- Level up in
- 2480 posts
- Solutions
- 12
- Reaction score
- 10,832
- Points
- 7,077
- Location
- 8th page of Google search results
There’s also the recent case of the film "Hoppers", which was given the Japanese title "When I Became A Beaver"The Japanese title of Up translates to "Grandpa Carl's Flying House"
rightThe film's Japanese title is just "Mr. Incredible"?
I guess he's the only character that mattered to Japanese audiences instead of the entire family.
it's about equally messed up as with Spongebob & Nicktoons racing (or whichever genre) when other nick characters aren't given much of a shit either sadly, i think only Cartoon Network characters got lucky (could be wrong )yes fuck the family.The film's Japanese title is just "Mr. Incredible"?
I guess he's the only character that mattered to Japanese audiences instead of the entire family.
Language is fun like thatThis change of titles in Disney films reminds me of Coco's brazilian title
They changed it to 'Viva' because Coco can be either 'coconut' or 'SHIT'
View attachment 164579

Nah, it's just how the movie is called in Japan.wait for real!?
Mr. Incredible: a dark Japanese spin-off where his whole family is killed, and he has to avenge their deaths.
wait for real!?Mr. Incredible: a dark Japanese spin-off where his whole family is killed, and he has to avenge their deaths.