To add onto this; Kojima being made aware of Blausteins re-writes was actually what got him to be more involved in MGS' future English translations (Which is why MGS2 and 3's English translations are a lot closer to the Japanese version). It's why people like Agnes Kaku still have a seething resentment towards Kojima to this day lol. All because he wouldn't let them do their insane re-writes anymore (Seriously, look up some of the stuff she's said about MGS2 and her 'brilliant' ideas she had for the story).Sorry to be the "um akshually" guy, but that's not true; it's likely kojima just thought the english acting sounded cooler
He or someone at konami was displeased Jeremy Blaunstein tampered with the script because he thought he was "improving" it, I know because Blaustein bitched about it himself in an interview and about how he was never hired again by him and how his approach was better in his mind, and then twin snakes scrapped his translation and used a new one.
When I found out I went "so That's why only mgs1 had snake do those macho one-liners.."
![]()
![]()
The bizarre, true story of Metal Gear Solid’s English translation
Written by the man who did itwww.polygon.com
A sticking point to me is how he changed Psycho Mantisis' last words from being about him being nostalgic for his mom, to him feeling nice for doing a good deed

Richter Belmont and Vlad Tepes Daracula. Castlevania: Symphony of the NightDracula: It was not by my hand I was once again given flesh. I was brought here by humans who wished to pay me tribute!
Richter: Tribute!? You steal men's souls, and make them your slaves!
Dracula: Perhaps the same could be said of all religions…
Richter: Your words are as empty as your soul! Mankind ill needs a savior such as you!
Dracula: What is a man? A miserable little pile of secrets.
Brett Thompson. Ace Combat Zero: the Belkan WarEveryone is a hero and a villain. And no one knows who is the victim, and who is the aggressor. And what is “peace”?
Annika Lofquist and Louis Loiselle. Rainbow Six LockdownLofquist: Loiselle! You're flirting with disaster!
Loiselle: I share, I don't flirt... I seduce.
To add onto this; Kojima being made aware of Blausteins re-writes was actually what got him to be more involved in MGS' future English translations (Which is why MGS2 and 3's English translations are a lot closer to the Japanese version). It's why people like Agnes Kaku still have a seething resentment towards Kojima to this day lol. All because he wouldn't let them do their insane re-writes anymore (Seriously, look up some of the stuff she's said about MGS2 and her 'brilliant' ideas she had for the story).

I'm trying to find it, but there was a screen shot of a post Guy Cihi (Voice of James in Silent Hill 2) made on Facebook about 15 or so years ago where he just shits on Blaustein for an entire paragraph lol. Supposedly none of the Team Silent guys liked him either from the sounds of it.Seething is a great choice of words
What I like about that one interview with Blaustein is:
"Somebody Told him him """"tinkered""" with the script"
A couple sentences later
"So this is how I changed the meaning of what they said because it sounded better, I improved it"
And later in the interview
"Look at how future games translated it more closely to the intended meaning, Id have done it differently"
I'm trying to find it, but there was a screen shot of a post Guy Cihi (Voice of James in Silent Hill 2) made on Facebook about 15 or so years ago where he just shits on Blaustein for an entire paragraph lol. Supposedly none of the Team Silent guys liked him either from the sounds of it.
EDIT: I found it. Turns out it was a response to someone and it was more than a paragraph lol.
View attachment 127516