Les jeux pour lesquels vous rêvez d'une localisation en français

JoueurCitoyen

« Sois toi-même »
Supporter
Level 2
25%
Joined
Dec 1, 2024
Messages
137
Level up in
113 posts
Reaction score
346
Points
727
Location
France
Un topic dans la rubrique francophone, même si on n'est pas nombreux sur ce forum, il semblerait. Quels sont les jeux qui n'ont jamais été traduits en français, que vous aimeriez (re)découvrir localisés ? Pour ma part, j'aimerais bien refaire The Great Ace Attorney Chronicles en français, car ce sont les deux seuls épisodes qui demeurent non-traduits dans notre langue. Et vous ?

1761413903827.png
 
Athena Awakening from the ordinary life
le pitch semble tellement pété
genre un une écolière de King of Fighter, mais dans un Survival Horror ou l'intro présente un tombeau enfoui et des dinosaures?
Post automatically merged:

Encore les jeux en anglais ca, va, j'ai choppé le truc (merci le piratage -tousse-)
mais pour les jeux en japonais, meme avec la meilleure des volontés, je peux pas :/ et c'est dommage, ils ont une tonne de titres super qu'on a jamais vu par chez nous
 

Attachments

  • PA.17952.001.jpg
    PA.17952.001.jpg
    67.7 KB · Views: 4
Les Trails (in the Sky)? En dehors des jeux très verbeux je suis assez capable de jouer à la majorité de ceux en anglais.
 
Les Trails (in the Sky)? En dehors des jeux très verbeux je suis assez capable de jouer à la majorité de ceux en anglais.
Justement, Trails in the Sky 1st Chapter (le remake du premier épisode), qui est sorti récemment, est sous-titré en français. Je prends beaucoup de plaisir à le redécouvrir ainsi, c'est probablement mon GOTY ! Il y a de grandes chances pour que le deuxième épisode soit aussi localisé, Toshihiro Kondo et Nihon Falcom accordant beaucoup d'importance aux VF.
 
Justement, Trails in the Sky 1st Chapter (le remake du premier épisode), qui est sorti récemment, est sous-titré en français. Je prends beaucoup de plaisir à le redécouvrir ainsi, c'est probablement mon GOTY ! Il y a de grandes chances pour que le deuxième épisode soit aussi localisé, Toshihiro Kondo et Nihon Falcom accordant beaucoup d'importance aux VF.
Je pense modder l'original en français un jour.

Oui, je sais, je suis un peu puriste sur les bords mais je préfère le charme des jeux en top-down que ce remake full 3D.

Nanami a fait pas mal de traductions FR pour les Ys.
 

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Featured Video

Latest Threads

Old men are the future

It's hard for me to find videos that regularly make me laugh so hard I can't breathe... But...
Read more

S.T.A.L.K.E.R Thread

Post anything related to the S.T.A.L.K.E.R franchise screenshots memes discussions lore etc...
Read more

Penn & Teller Smoke & Mirrors Sega CD

Hello,

This isn't a request thread, I'm just very curious the unreleased Sega CD game Penn &...
Read more

an interesting name on the staff roll

Completed the shooter "Nostradamus" and saw this on the credits sequence
1000001070.jpg
Don't...
Read more

Looking For Switch Players to Play Retro Online N64, SNES, NES, etc

Looking for people with Nintendo Switch Online + Expansion Pack that want to play some...
Read more

Online statistics

Members online
200
Guests online
1,094
Total visitors
1,294

Forum statistics

Threads
16,637
Messages
400,592
Members
901,085
Latest member
jufftschuu

Today's birthdays

Advertisers

Back
Top