Getting a Sega Saturn Saroo next month. Any English translation recommendations

TrixieMoanz

New Challenger
Level 0
Joined
Jan 13, 2025
Messages
5
Reaction score
21
Points
52
I'm really nostalgic for the Sega Saturn. My cousin had one when I was a kid and I have so many memories playing it. So I have decided to get one console, two controllers so my live in girlfriend can play, an AV to HDMI adaptor, and a Saroo cart. I'm wanting to go beyond the NA library so what English Fan translation and english friendly imports would you recommend for someone curious about the Japanese side of the console?
 
Dracula X: Nocturne in the Moonlight if you want to hit SotN again but with some added features

I was big on Sega CD n still am so the translated Saturn Lunar & Lunar 2: Eternal Blue are decent enough JRPGs for their time. maybe you'd want the un-Working Designs version (undub?) but I haven't tried any of those revisions yet. also Magic Knight Rayearth got a re-translate that I gotta get around to checkn out

Policenauts. Hideo Kojima 1P-Adventure or Point n Click or Visual Novel. somethin like that. definitely a must if you enjoyed Snatcher - but if you haven't played Snatcher it's probably not a necessary precursor required to enjoy Policenauts

Falcom Classics - an Ys compilation. legendary to me - great if you want to try formative action-RPG pioneering

the extra Shining Force III scenario offshoot discs. Tactics Ogre n Sakura Taisen/Wars? or for realtime tactics style try Dragon Force II

I have to go through my stuff to remind me of more to rec' you but I'm doin that for next few days anyway. hope these help for now
 
Last edited:
Utena has one that got updated
Sakura Wars too
 
Linkle Liver Story is a pretty good Action-RPG that got a translation a few years ago. Likewise for Princess Crown, but that one was within the past couple months and I think is still being worked on.

Beyond fan translations, the Japanese side of the system is a shoot-em-up haven. Hyper Duel is one of my favorites but very expensive. On the cheaper end of things, Gradius, Salamander, and Thunder Force all had compilations on the system (Thunder Force had two of them).
 
Dracula X: Nocturne in the Moonlight if you want to hit SotN again but with some added features

I was big on Sega CD n still am so the translated Saturn Lunar & Lunar 2: Eternal Blue are decent enough JRPGs for their time. maybe you'd want the un-Working Designs version (undub?) but I haven't tried any of those revisions yet. also Magic Knight Rayearth got a re-translate that I gotta get around to checkn out

Policenauts. Hideo Kojima 1P-Adventure or Point n Click or Visual Novel. somethin like that. definitely a must if you enjoyed Snatcher - but if you haven't played Snatcher it's probably not a necessary precursor required to enjoy Policenauts

Falcom Classics - an Ys compilation. legendary to me - great if you want to try formative action-RPG pioneering

the extra Shining Force III scenario offshoot discs. Tactics Ogre n Sakura Taisen/Wars? or for realtime tactics style try Dragon Force II

I have to go through my stuff to remind me of more to rec' you but I'm doin that for next few days anyway. hope these help for now
Ah snap, I completely forgot about Policenauts. I know it's a popular cult classic being an early Kojima game. Ill have to give it a shot. I can enjoy a well written VN
 
I see Shining Force 3 has already been mentioned! All is as it should be.

I'll add Bulk Slash:
(It's still so crazy to me that they actually hacked in Twin Stick support)

And Stellar Assault SS:

Two of the most impressive fan translations or rather fan localizations ever made. I say this without hyperbole.
 
Last edited:
Grandia (1997) has a fan translation that uses the original PS1 translation without the censorship from the original translation, it's a great game that I highly recommend.
I considered sayin Grandia but I forgot the translation script difference
Post automatically merged:

Dodonpachi is good.
do you know where I can get a translated Donpachi or Dodonpachi? they seemed to have slipped past my spidey-(non)sense
Post automatically merged:

Edit: wait, is that frowned upon to ask where a specific rom/iso might be hosted?
 
I considered sayin Grandia but I forgot the translation script difference
The two translations are basically the same, just no longer censored, One example of censorship in the game is that in the American translation they censored alcohol and replaced it with coffee.
 
Beware: There have been no replies in this thread for 90 days.
Keep that in mind when expecting a reply from the people on it,
You can also start a new thread instead. This is just a heads-up, bumping is allowed in this forum.

Users who are viewing this thread

Connect with us

Featured Video

Gintama Rumble (VITA)

Latest Threads

The theme of RGT-tan

1746762113150.png

What songs you feel like could her theme?


There's...
Read more

Godzilla: Monster of Monsters to me, is quite the enjoyable romp!

HOO-HOOT, greetings sons of man- nothing like a good game to stretch those talons over, right...
Read more

Story of my life

You knew the times when something bad happens and after some or a bunch of time is passed that...
Read more

Daisenryaku Daitoua Kouboushi 3: Dai-ni-ji Sekai Taisen Boppatsu! - Soujikugun Tai Rengougun Zen Sekaisen

On July 31, 2014, the game of the aforementioned title was released by Systemsoft. Currently...
Read more

anyone else self-conscious about listening mostly to vgm?

on one hand i feel like i've listened to enough non-soundtrack music (and not just songs, but...
Read more

Online statistics

Members online
131
Guests online
266
Total visitors
397

Forum statistics

Threads
7,669
Messages
190,875
Members
562,372
Latest member
JiggyWiggy

Support us

Back
Top