Best Doujin Japanese game

Ikagura Ikagura

01001101 01100101
01001101 01100101
Level 6
90%
Joined
Dec 3, 2024
Messages
4,757
Level up in
243 posts
Reaction score
6,669
Points
5,977
Location
Universe
Independent projects (such as Touhou, Melty Blood and Crimzon Clover)
 
Love to see Doujin used correctly.
You've already mentioned Melty Blood & Touhou so I have to break out a few other Comiket games:

Cho Ren Sha 68K (1995)
Kanon (1999, trailers from the Dreamcast port circa 2000)
Cave Story (2004)
Fate/Stay (2004)
 
Love to see Doujin used correctly.
Thanks? I mean I could've said "dōjin" for a more accurate spelling but some sites don't accept unorthodox accents (and "dôjin" looks a bit weird), I think "ou" for the "long o" is a specificity from English (since "oo" would've been misspoken). Ironically in French it's the reverse issue because "ou" is pronounced like the English "oo" so we had to spell it "oo" instead to make it look like a long o.

But enough digression.

You've already mentioned Melty Blood & Touhou so I have to break out a few other Comiket games:

Cho Ren Sha 68K (1995)
Kanon (1999, trailers from the Dreamcast port circa 2000)
Cave Story (2004)
Fate/Stay (2004)
Thanks. I need to do Cho Ren Sha 68.000 for good this time (I have the Windows port).

On the other hand Cave Story + can be avoided and play CSE2 which is a sourceport from the fanmade tribute site https://www.cavestory.org/.

Thanks for Kanon by the way.
 
Thanks? I mean I could've said "dōjin" for a more accurate spelling
I meant correctly because I know a lot of people who exclusively associate Doujin/Doujinshi to NSFW Material ::sailor-embarrassed
Opposed to it being a descriptor for fan projects/Independent self published endeavours. It's very much a lost in translation term, at least in Europe.
 
I meant correctly because I know a lot of people who exclusively associate Doujin/Doujinshi to NSFW Material ::sailor-embarrassed
Opposed to it being a descriptor for fan projects/Independent self published endeavours. It's very much a lost in translation term, at least in Europe.
Ah... Ow.

I also know that doujin is often synonym with parody (which includes pornographic material next to humorous version) but I guess it's the issue when something becomes popular for a different reason than its original intent. In Europe and probably the west in general, North America included.

From the fighting game thread:
since I've mentioned Melty Blood.
 
Ragnarok Battle Offline made by french-bread. Check it out it's great and addictive gameplay and a bangin soundtrack.
 

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Featured Video

Latest Threads

16-bit rivals

We have a cool thread about 16-bit era Castlevania games and it got me thinking about other...
Read more

Help for the RGT game

I don't need it *I DO* but if you wanna help in any shape and or form I am free for...
Read more

Indiana Jones and the Staff of Kings

indiana-jones-stab-p2-TEST.jpg

When he's not enjoying success as a Lego figure then Indiana Jones has a tough time...
Read more

The 2nd Best Film Trilogy, Ok?

Chadratas del Chadribe.jpg


Lord of the Rings comes first if anyone's interested, star wars fans were...
Read more

Best Games/Hidden Gems for the Original Xbox?

I’m able to emulate the original Xbox on my Steam Deck, which I’m pretty excited about since...
Read more

Online statistics

Members online
146
Guests online
3,646
Total visitors
3,792

Forum statistics

Threads
13,049
Messages
317,598
Members
873,081
Latest member
heello

Advertisers

Back
Top