I'm enthusiastic with any fan translation but NES, Famicom Disk System and PC Engine ones make me all giddy. That's because when those systems were brought into my country, all the machines and games were from Japan and at times, unintelligible. Half were playable because they were action games although I did get problems from time to time. (I had a big handicap on Castlevania 1 a.k.a Akumajo Dracula on FDS since I didn't know how to throw a sub weapon and had to beat everything with the Whip/Morning Star on my first playthroughs.)
During the NES/PC Engine-TG-16 era, I saw so many imported Japan games in game stores that looked so interesting but a fair number were RPG's or an action game that had a huge amount of Japanese text and I had to sadly pass them up. It was really annoying when it was a game that was based on a popular dubbed anime on TV but couldn't risk buying because of the heavy Japanese text and it made me unsure I'd ever win it. RPG's? Forget those. The only Japan RPG I managed to win was Zelda 2 but only because I had to buy 3 issues of Video Games and Computer Entertainment revealing all the puzzles and fetch quests.
So when a fan translation of those games shows up, I'm really excited if it's a game I remember seeing in a game store before but rejected. Right now, I discovered Blue Blink for the PC Engine. Decades ago, the bright cartoony case for this game stood in one of my favorite store for years and years unbought. It looked intriguing but the villager dialogue turned me off so I just wondered about it everytime I visited that game store.
Now, I can not only finally play it in English but also watch the whole anime series it was based on fan subbed.