Super Fire Pro Wrestling Special Story Mode Translation

Boogal

New Challenger
Level 0
4%
Joined
Nov 19, 2024
Messages
1
Level up in
23 posts
Reaction score
11
Points
52
Location
USA
Just finished this up today, but here's a full story translation hack of Super Fire Pro Wrestling Special, aka the Suda51 one. The non-story mode sections were removed due to some changes we had to make to get the script to fit, but as far as I can tell the story mode is the only reason to play this particular SNES Fire Pro anyway. Enjoy!


image_2025-03-02_204618163.png

image_2025-03-02_204630193.png

image_2025-03-02_204656672.png

image_2025-03-02_204728823.png


Download link (zip files with ips + notes): https://1fichier.com/?f4f1nfalkyyr3lnhgzwi
Patch is meant to be applied to the (original) version of the ROM, not the (r1) version.
 
Truly a godlike being to bring this long awaited hack, we're not worthy of your good grace.
spongebob-worship.gif
 
This game looks interesting, thank you for your contribution
 
Finally some good fucking food. This was one of the few suda51 i hadn't played yet. I can only hope someone will also make an English Patch for the Twilight Syndrome games and the PS2 version of Flower Sun and Rain soon.
 
NICEEE, Been wanting to play for a while now. Can't go wrong with more Suda games.
 
The bytes 6C 04 93 FB at 0xFFDC appear to be incorrect and should be FB B2 04 4D instead.

Also, the README is missing the hash information for the Parent/Baserom as well as the final romhack (translation) after patching. Alternatively, you could include .bps &/or .xdelta patches for people who prefer to use their built-in error checking. And people who prefer the outdated (and error prone) IPS format can use that instead.
 
Been waiting for years! Hoping I can get a playthrough going this weekend. Here's to holding out hope for a Zen-Nippon Pro Wrestling: Fight da Pon! Translation soon.

On the translation side of the conversation, with help from youtube's auto generated subtitles. As well as Google Translate. I was able to get a very loose translation done for the movie, Jushin Sanda Raiga: Ikari no raimei on my youtube page. You can find my channel through my profile if anyone wants to check it out!
 
Beware: There have been no replies in this thread for 90 days.
Keep that in mind when expecting a reply from the people on it,
You can also start a new thread instead. This is just a heads-up, bumping is allowed in this forum.

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Latest Threads

Your Moral Alignment ?

What would you say you Moral Alignment is,are you Lawful Good or more Chaotic,be honest ;). Let...
Read more

Zelda Games Disscussion

Here can vi talk about Zelda games, upcoming movie and Zelda theory, you can post mem about...
Read more

This is giving me terrible fever dream-like symptoms

idk why, but it's making me nauseous. Maybe due to the combination of the lighting, music...
Read more

Who is your first anime crush

Well when your a kid or a teen who is the first character you like almost a crush.
Read more

Rail Shooters

Wether they're in first person with a light gun (Time Crisis, House of the Dead, etc...), Third...
Read more

What do you think is the worst video game commercials?

I think it’s these:
The PS3 Commercial with The Demonic Baby (I hope Sony fired the person who...
Read more

Worst sale you made

You ever sold a game, console, etc for way cheaper than what it was worth without realizing?

I...
Read more

Remembering old streamers: 4PlayerPodcast

I don't do much stream watching today but back in the early 2000s, I was introduced to quite a...
Read more

Online statistics

Members online
142
Guests online
170
Total visitors
312

Forum statistics

Threads
9,822
Messages
242,836
Members
775,596
Latest member
Twaz

Advertisers

Back
Top