GameBoy Pocket Monsters Midori (Translation Bootleg of Japanese Version) GameBoy

revck

Dragon Slayer
Repo Curator
Level 2
19%
Joined
Jan 18, 2025
Messages
129
Level up in
121 posts
Reaction score
312
Points
727
Pocket-Monsters-Midori-Japan-SGB-Enhanced-Bootleg-Green-Hack-v1.0-JohnnyBoy2122538-Cover.jpg


Here comes a masterpiece finally found (dumped?) from an old, rare Bootleg. What is this Hack? This is an English translation of the Japanese version of Pokemon Green (Midori). "Unlike Vietnamese Crystal, which used Chinese as a midpoint language between Japanese and English, this one is purely based on Japanese! And what’s more, the game itself has been hacked beyond translating it in order to allow for more text in the menus and the Pokedex!" Information about the Hack: Hack Link: https://www.romhacking.net/translations/7433/ Author: JohnnyBoy2122538 Game Description: This was, along with Pocket Monsters Red, the first Pokémon games ever released. It […]

Download from Repo​

 
I actually have this bootleg. I picked it up at a GameStop about 20 years ago.

I knew it was fake back then, but I got it more as an oddity. Nice to see it translated.
Might have to give it a proper play through.
Wow, really? Would you mind sending some pictures? I'd be glad to archive them in the catalogue, this is a very rare piece of work! I'd really like to own it somewhen when I find it
 
I actually have this bootleg. I picked it up at a GameStop about 20 years ago.

I knew it was fake back then, but I got it more as an oddity. Nice to see it translated.
Might have to give it a proper play through.
 
If I recall some emulators have options to get colors without the boarders, I believe VBA and Goomba support them.

Edit: I was correct, VBA core on RetroArch also supports colors without boarders.
IMG_2524.png
 

Attachments

  • IMG_2525.png
    IMG_2525.png
    209 KB · Views: 3
  • IMG_2526.png
    IMG_2526.png
    217.7 KB · Views: 4
Thank you very much for sharing this unofficial translation of this Pocket Monsters/Pokémon game although the good side is that it is slightly more in line with the original translation of the game from Japanese although it is not perfect in itself this unofficial translation anyway but it has his own thing and it is readable and understood and as a curiosity the text uses the MS-DOS/Windows 1 and 2 7x7 font instead of the standard game font.
Interesting thing about the font::sonic-waiting
Thanks very much for sharing didn't catch that ::peacemario
 
Thank you very much for sharing this unofficial translation of this Pocket Monsters/Pokémon game although the good side is that it is slightly more in line with the original translation of the game from Japanese although it is not perfect in itself this unofficial translation anyway but it has his own thing and it is readable and understood and as a curiosity the text uses the MS-DOS/Windows 1 and 2 7x7 font instead of the standard game font.
 

Users who are viewing this thread

Connect with us

Support this Site

RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

Featured Video

Latest Threads

What Board Game Should Get a Videogame Adaptation?

Honestly I never got to play with much board games as a child or even as an adult with only my...
Read more

So I bought a PS Vita...

I got it for like 100 bucks, wouldn't say it's in a perfect condition (far from it, actually),
Read more

liminal spaces in "Inside Mari"

re-read yesterday and wanted to share, this shit is crunchy... what other mangas do you know...
Read more

2005

Back
Top