Please translate this game kindly

Status
Not open for further replies.
If only that were so easy... well, I would ask for "Nendoroid Generation" and probably many other titles :)
In the meanwhile I try to go through my backlog of already-English-released games (and also already-patched ones)

Which One Choices GIF
 
What's with the translation requests? lol. This ain't a McDonalds.

View attachment 89474
Well it would be really wicked lovely to just order translation and they cook it up in 10 minutes lol. At least we have machine translation methods like a program translate your whole screen when you press a button and then display the translation on your screen like the program "Gaminik". I also heard RetroArch emulator has such a feature if I remember correctly. But yes human translation is the most decent one no denying that.
 
Well it would be really wicked lovely to just order translation and they cook it up in 10 minutes lol. At least we have machine translation methods like a program translate your whole screen when you press a button and then display the translation on your screen like the program "Gaminik". I also heard RetroArch emulator has such a feature if I remember correctly. But yes human translation is the most decent one no denying that.

Google image translate is pretty good. I've used it before for games. it can be done if you have the patience for it. Just have to screengrab whatever you want translated and feed it to the translator.
 
Google image translate is pretty good. I've used it before for games. it can be done if you have the patience for it. Just have to screengrab whatever you want translated and feed it to the translator.
Or use Google's AI Gemini. Just upload the pic on it and ask.

But fastest I know is Gaminik:

Free version of it has limit of translation in a day so it's useless if you wanna translate visual novel but if you just wanna play a game and here and there need enough translation to pass the game it's more than enough.
 
I'd rather learn a new language than play shitty AI-translated games.

Learning Japanese is a lifelong goal, not something you can do in a few days.

In the meanwhile, translation tools can help to decipher menus and such.
 
Learning Japanese is a lifelong goal, not something you can do in a few days.

In the meanwhile, translation tools can help to decipher menus and such.
I think learning English is life-long goal because because in past 100 years they distorted the language due to way so many countries speak + internet English + New York English, et cetera made the English a complex mess so much it's a language you have to constantly relearn, or you won't understand what new generation kids talk about. Now they are like "goons", "groomy", "deez nuts", "rizz", "u sus". So things are not limited to words, it's about the culture you gotta learn too. You can't just learn British English and call it a day. Whole world is constantly updated with new Americanization lol.

However Japanese is easier because it doesn't have all the strict grammar of English. Words don't change in a 180 degree way, instead you modify words in Japanese when root stays the same. In Japanese there are few ways to say things while in English possibility is endless.

What takes long to learn in Japanese is how to read it but it takes long when the person learn in via education system. But TBH people learn it faster in their own way if their hobby is involved reading. There are "base words" that the words have the fundamental meaning so when you learn that word you understand around 100 word because they are so similar in the way they look like so when you go on and on like that you realize you already can understand 100.000 words lol.

In the end learning Japanese way less of the culture, more of understanding the logic of words and then when you do it's an easy language. It's not rocket science as how English is.

So a person can learn Japanase and even how to read it in a year at most but learning English is a never ending struggle because "deez nuts u sus no grooming me no cap cringed L take" lol.
 
Either this game has enough curse-words that it needs a kind translation to be more humble and Family friendly or Translaters lately getting way too mean in the last few years ?

Or both ? ::thinking
 
Just so you know, will take a couple years for a team to translate it...or you can learn japanese. Also you can use the app that machine translate text with your phone.
 
Learning Japanese is a lifelong goal, not something you can do in a few days.

In the meanwhile, translation tools can help to decipher menus and such.
Yeah, I stand by what I said.
 
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

  • Connect with us

    Support this Site

    RGT relies on you to stay afloat. Help covering the site costs and get some pretty Level 7 perks too.

    Latest Threads

    Retro tablet

    My first tablet. I am so going to trick this bitch out it isn't even funny.
    1000000489.jpg
    Already...
    Read more

    Patapon 1+2 Replay

    1000077636.webp

    A rerelease/remaster of Patapon 1+2 came out on pc and consoles the other day. These...
    Read more

    Gamedev channels or streamers?

    About Elminage/Wizardry

    Yeah, I never seen anyone talk about it (In so long if that's the case), But I found out about...
    Read more

    Online statistics

    Members online
    98
    Guests online
    196
    Total visitors
    294

    Forum statistics

    Threads
    10,251
    Messages
    254,232
    Members
    816,317
    Latest member
    Ciccio1224

    Advertisers

    Back
    Top