Tenho visto muito em sites de roms traduzidas (fora daqui, obviamente) uns projetos tipo "dublagem de Resident Evil", "dublagem de não sei que lá", e aí os caras chamam 3 amigos de internet pra gravar com interpretação ruim -- afinal não são atores -- e ainda aplicam em cima da rom traduzidas, onde o texto não bate com o que está sendo falado.
Entendo que tem muita gente aí que não sabe inglês e beleza, a rom ta traduzida pra isso, mas dublagem ruim é foda. Isso quando não é feita com IA.
E ai voce pode dizer "é só não baixar ué", mas aí que tá: tem lugar que você simplesmente não acha mais o patch de tradução só do texto; sempre tá com a bendita dublagem feita em casa junto.
Tô exagerando? Capaz kkkkk
Mas e aí, vocês acham o que?
Entendo que tem muita gente aí que não sabe inglês e beleza, a rom ta traduzida pra isso, mas dublagem ruim é foda. Isso quando não é feita com IA.
E ai voce pode dizer "é só não baixar ué", mas aí que tá: tem lugar que você simplesmente não acha mais o patch de tradução só do texto; sempre tá com a bendita dublagem feita em casa junto.
Tô exagerando? Capaz kkkkk
Mas e aí, vocês acham o que?