PSP Devil Summoner PSP English Patch?

IZANAGI

New Challenger
gem
Joined
Dec 15, 2024
Messages
3
Reaction score
25
Points
77
Is anyone working on an english patch for this game??? It's something that really interests me and I wanna play it so bad but I can't read japanese ::frown::frown
 
There is someone on twitter working on a patch to Spanish, they said it was almost complete but no updates in quite a bit. Their user is @GriffithVIII. If the Spanish patch ever releases, it might lead to someone making an English one.
 
Well that's good news. Thankfully even Spanish is good for me because I can sorta read it lol ::biggrin::biggrin::biggrin
 
Is anyone working on an english patch for this game??? It's something that really interests me and I wanna play it so bad but I can't read japanese ::frown::frown
Uh maybe idk. Ik there was one in the works for awhile by the same team who translated Eternal Punishment PSP but shortly after EP PSP was translated they stopped giving updates.
 
CJWakura (I think that's the name, same person that did Fate CCC) is involved in the Saturn one. It's shown some progress but I have no idea what the real state is. After that's done the translation will probably be transposed to the PSP, I imagine.
 
The particular team doing the EN work is well known for dragging their feet when it comes to pushing out releases. Which isn't to say they never deliver, they've delivered... twice... in the last 7 (8?) years, finishing Sakura Wars after buddying up with another EN project (lol), and putting out the EN patch for Fate/Extra CCC on their lonesome (impressive work, appreciate them tons for this). EP PSP would've been no. 3 had the Spanish(?) team not beaten them to the punch w/ a jerry-rigged PSX script port.
My point is, we'll be lucky to hear anything in the next year or so, much less get a release.
Post automatically merged:

CJWakura (I think that's the name, same person that did Fate CCC) is involved in the Saturn one. It's shown some progress but I have no idea what the real state is. After that's done the translation will probably be transposed to the PSP, I imagine.
I believe they're working on the PSP version exclusively? May be wrong on this.
 
The particular team doing the EN work is well known for dragging their feet when it comes to pushing out releases.
Yes. I know they do it on their free time and nothing is owed to us players, but it doesn't make it any less painful.
 
Yes. I know they do it on their free time and nothing is owed to us players, but it doesn't make it any less painful.
At least they're not Hollow Moon, the so-called EN translators of Mahoyo. So notorious were they for not getting shit done that when TsukiRe Part 1 first released several groups banded together using whatever tools they had to announce MTL (luckily not used in the final patch) projects for it, just to make sure the lazy bums didn't get "dibs" on it. The ultimate irony is that despite the actual group's incompetence two guys in their server have now managed to completely retranslate 5/6ths of Fate/Stay Night, with said 5/6ths already out as a patch for the Ultimate Edition (as opposed to Hollow Moon proper never having anything to show for even now, after the official release forced them to scale down from a secondhand TL to an edit of whatever Aniplex put out) and the last 6th on the way soon. I understand this has nothing to do w/ SMT, but I am very mad that these pricks blew the one chance the EN community had for a proper translation of Mahoyo, considering all Aniplex can ever put out are hack jobs only a step or two above the average NISA project. Typos out the ass and they change the measurements to fucking American standards, what is the god damn deal?
 
At least they're not Hollow Moon, the so-called EN translators of Mahoyo. So notorious were they for not getting shit done that when TsukiRe Part 1 first released several groups banded together using whatever tools they had to announce MTL (luckily not used in the final patch) projects for it, just to make sure the lazy bums didn't get "dibs" on it. The ultimate irony is that despite the actual group's incompetence two guys in their server have now managed to completely retranslate 5/6ths of Fate/Stay Night, with said 5/6ths already out as a patch for the Ultimate Edition (as opposed to Hollow Moon proper never having anything to show for even now, after the official release forced them to scale down from a secondhand TL to an edit of whatever Aniplex put out) and the last 6th on the way soon. I understand this has nothing to do w/ SMT, but I am very mad that these pricks blew the one chance the EN community had for a proper translation of Mahoyo, considering all Aniplex can ever put out are hack jobs only a step or two above the average NISA project. Typos out the ass and they change the measurements to fucking American standards, what is the god damn deal?


Smells like an acrid dumpster fire, this whole mess
 
At least they're not Hollow Moon, the so-called EN translators of Mahoyo. So notorious were they for not getting shit done that when TsukiRe Part 1 first released several groups banded together using whatever tools they had to announce MTL (luckily not used in the final patch) projects for it, just to make sure the lazy bums didn't get "dibs" on it. The ultimate irony is that despite the actual group's incompetence two guys in their server have now managed to completely retranslate 5/6ths of Fate/Stay Night, with said 5/6ths already out as a patch for the Ultimate Edition (as opposed to Hollow Moon proper never having anything to show for even now, after the official release forced them to scale down from a secondhand TL to an edit of whatever Aniplex put out) and the last 6th on the way soon. I understand this has nothing to do w/ SMT, but I am very mad that these pricks blew the one chance the EN community had for a proper translation of Mahoyo, considering all Aniplex can ever put out are hack jobs only a step or two above the average NISA project. Typos out the ass and they change the measurements to fucking American standards, what is the god damn deal?

But dont you dare say you're fine with ai translation as long as you get Something, your hair MUST fall off before Shadow Hearts 2 Directors Cut gets translated ::mad




Ive been wondering about that psp port for a while too and in short....
1734306274067.png


Just look at how long the famicom ogs took, when theres already a remake in english less people wantr to translate stuff
 
I wanted to play the first devil summoner and i still waiting...waiting...waiting...wai-
I CAN´T TAKE IT ANYMORE!!!!!!
RELEASE THIS TRANSLATION ALREADY ITS BEEN YEARS!!!!
 

Users who are viewing this thread

Connect with us

Latest Threads

Looking for anime recommendations

Send your best anime recommendations I should watch. (If it's mainstream like naruto or...
Read more

Favorite pizza toppings?

I'm curious what everyone likes?
Also secretly trying to get suggestions
🤭🤭🤭
Read more

Eye of the Beholder on Scumm

Someone has problems with eye of the beholder (DOS) running with scumm. When I change of stage...
Read more

About Ace Attorney ROMs

So I'm new to RGT and mostly just download some game that catches my eye and go away. Lately...
Read more

Drew my boy Len.

I've never really done much art, and this drawing was a result of me saying "fuck it" and...
Read more

Online statistics

Members online
101
Guests online
213
Total visitors
314

Forum statistics

Threads
3,369
Messages
62,029
Members
218,876
Latest member
gamedownloaderguy

Support us

Back
Top