
| GAME INFORMATION | |
|---|---|
| Game Name | PoPoLoCrois Monogatari II |
| Region | Japan |
| Console | PSP Eboots |
| Category | PSX2PSP |
| Game Release | 2000-01-27 (25 years ago) |
| Genre | RPG |
| Publisher | SCEI |
| Languages | English Patched |
| Image Format | EBOOT.PBP |
| Game ID | SCPS-10112, SCPS-10113, SCPS-10114 |
| Downloads | 7,346 |
| Users Score | |
Game Description:
PoPoLoCrois Monogatari II is a RPG video game published by SCEI released on January 27th, 2000 for the Sony PlayStation (PSX).
Released by: LostOkina, Zenksren
Language: English
Status: Complete
Patch Version: 1.3
Source link
Last updated: January 27, 2025
A complete English patch for PopoloCrois Story II on PlayStation.
CHANGELOG
v1.31 (10/08/25):
- Fixed remaining typo on Disc 3
v1.3 (10/05/25):
- Fixed untranslated enemy skills (Corpse Flower)
- Fixed untranslated message and overflowing message (Chapter 4)
- Minor edits to story translation (particularly Chapter 3’s railway scene and parts of Chapters 1/2/5)
- Minor edits to NPC text
- Fixed message box background permanently disappearing after post-credits scene til power off/reset
- Numbers in inn/minigame reward text now use English font
- Translated game title on memory card saves
- Updated supplemental .txt to include translations of the Insert Disc screen voice messages
- Item names and some character names changed to be consistent across the English patches for all 3 games
- English manual redone with higher quality scans
v1.2 (01/27/25):
- Fixed character names (Marchosias, Fairy King Media)
- Minor grammar/formatting fixes
- Fixed truncated skill names for GamiGami
- Fixed cutoff in Chapter 2 story cutscene message
- Fixed untranslated optional cutscene message
- Fixed typo in Chapter 5 story cutscene
- Minor update to manual (untranslated text on page 1 and couple of screenshots on page 40)
v1.1 (11/17/24):
- Updated FMV subs
- Added subs to OP and circus FMVs
- Polished a few areas of Chapter 0’s NPC translation
- Minor grammar/formatting fixes
- “Wrong Disc” message(s) now translated
- Fixed un/mistranslated totem pole messages (Chapter 3/5)
- Fixed mistranslation in Chapter 3 story cutscene
- Fixed spelling of Romana art gallery names
v1.0 (10/30/24): Initial release