Ahora con toda seriedad te brindo este temazo de Sandro, para que se lo dediques a aquella mujer que vuelve loco tu felino corazón. Y también te la traduzco mi amigo.
La noche se perdió en tu pelo [The night got lost between your hair]
La luna se aferró a tu piel [The moon clung to your skin]
Y el mar se sintió celoso [and the sea felt jealousy]
Y quiso en tus ojos [and it wanted, in your eyes]
Estar él también [to be there too]
Tu boca, sensual, peligrosa [Your mouth, sensual, dangerous]
Tus manos, la dulzura son [Your hands, sweetness are]
Tu aliento, fatal fuego lento [your breath,fatal slow fire]
Que quema mis ansias [that burns my yearnings]
Y mi corazón [and my heart.]
Ternuras que sin prisa apuras [Tenderness that without haste you rush]
Caricias que brinda el amor [caress that love gives]
Caprichos muy despacio dichos [whims slowly spoken]
Entre la penumbra [between the gloom]
De un suave interior [of a soft interior]
Te quiero y ya nada importa [I love you and nothing matters]
La vida lo ha dictado así [Life has dictated it like that]
Si quieres, yo te doy el mundo [if you want, I give you the world]
Pero no me pidas que no te ame así [but don't ask me to not love you like this]
Que no te ame así x2 [to not love you like this]x2
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.