
| GAME INFORMATION | |
|---|---|
| Game Name | Tenchi Souzou (Portuguese Patched) |
| Original Title | 天地創造 |
| Region | Japan |
| Console | SNES |
| Game Release | 1995-10-20 (30 years ago) |
| Genre | Action RPG |
| Publisher | Enix Corporation |
| Developer | Quintet |
| Languages | Portuguese Patched |
| Image Format | SFC/SMC |
| Downloads | 770 |
| Users Score | |
| Favorites | |
Game Description:
Tenchi Souzou (Portuguese Patched) (天地創造) is a Action RPG video game published by Enix Corporation and developed by Quintet released on October 20th, 1995 for the SNES.
- SOBRE O JOGO
--------------------------------------------------------------
Nome: Tenchi Souzou / Terranigma
Plataforma: Super Nintendo
Gênero: RPG de ação
Esse patch modifica o jogo e o estende para uma largura de fonte variável e adiciona o Quintet Quiz novamente.
O jogo agora está completamente traduzido, cada capítulo foi verificado várias vezes.
Foi adicionado o Patch NTSC que permite que você execute o jogo a 60 fps.
Foram estudados três scripts para essa versão, Francês, uma retradução em Alemão e foram retirados alguns textos da rom do Orkut.
Não foi usado palavrões. De minha parte, ele está livre de bugs.
--------------------------------------------------------------
- EQUIPE
--------------------------------------------------------------
Dindo: Tradução Script Francês, Revisão e Romhacking
kotora: Tradução e Revisão
Maverick Blue Warrior: Tradução Script Alemão
Wolfferrow: Revisão
RedScorpion: Romhacking
Rpg Hacker: Mod de sombra na VWF
Agradecimentos especiais: Taihen e denim
Arte: Linxkidd
--------------------------------------------------------------
- ESTADO DA TRADUÇÃO
--------------------------------------------------------------
Diálogos: 100%
Objetos, Techs: 100%
Menu e outros: 100%
Revisão do roteiro: 100%
Gráficos: 90%
Créditos: 100%
Introdução: 100%
Outros: 100%
--------------------------------------------------------------
VERSÃO
--------------------------------------------------------------
1.00 Versão principal 20/04/24
2.00
Início da retradução 2.0: 29/09/2024
Término da retradução 2.0: 20/02/2026
-Fonte do jogo agora tem um sombreado pra facilitar na leitura
-A corrida de galinhas não congela mais o jogo
-Script Japonês consultado em várias partes; várias falas e cenas praticamente reescritas pra ter maior fidelidade, como não revelar plot twists logo no começo do jogo (isso não significa que seja uma tradução 100% fiel)
--Contextos de cenas e "arcos" de NPCs mais elaborados e bem desenvolvidos
--Dialeto estereotipado de Yunkou restaurado (isso é uma tradução, e não revisionismo!)
--A "Rima de Sylvain" agora fica sincronizada com a animação
-NPCs masculinos e femininos têm sons de fala diferentes
-Número total de janelas de texto reduzido; o espaço das janelas é melhor utilizado e a formatação do texto também ficou melhor
-Quando se carrega 9 de um item e abre um baú com outro desse mesmo item, o Ark agora diz o nome do item no baú
-Textos descritivos estão quase todos com cor amarela; textos de narração estão (quase?) todos sem som de fala
-Grau de formalidade mais variado nos diálogos (sem extrapolar; pensa em como as palavras "tem", "existe" e "há" podem ser usadas pra mesma coisa mas nenhuma criança diria "existe" ou "há")
-Algumas janelas reposicionadas pra não tampar itens obtidos ou os personagens
OBS: Este patch foi desenvolvido com base na versão original japonesa do Terranigma (lá conhecido como Tenchi Souzou), e não nas versões europeia, francesa, alemã ou espanhola; no entanto, o título do jogo foi traduzido como Terranigma neste patch. Vou manter o nome da ROM como Tenchi Souzou, mais por uma questão de consistência do que por qualquer outro motivo.
LINK DA TRADUÇÃO: https://www.romhacking.net/translations/7276/
Idioma: Português Brasileiro