
| GAME INFORMATION | |
|---|---|
| Game Name | Dragon Ball Z: Idainaru Dragon Ball Densetsu |
| Original Title | ドラゴンボールZ ~偉大なるドラゴン・ボール伝説~ |
| Region | Europe, Japan |
| Console | SEGA Saturn |
| Game Release | 1996 (30 years ago) |
| Genre | Fighting |
| Publisher | Bandai |
| Developer | TOSE |
| Languages | English Patched, French, Japanese, Spanish Patched |
| Image Format | BIN/CUE |
| Game ID | T-13305G, T-13317G, T-13301H-06, T-13301H-09 |
| Downloads | 20,546 |
| Users Score | |
Game Description:
Dragon Ball Z: Idainaru Dragon Ball Densetsu (ドラゴンボールZ ~偉大なるドラゴン・ボール伝説~) is a Fighting video game published by Bandai and developed by TOSE released on 1996 for the SEGA Saturn.
English translation v1.0.1 by ksa1978
https://segaxtreme.net/threads/dragon-ball-z-the-legend-english-translation.37310/
This patch aims to translate the European French version of Dragon Ball Z: The Legend into English, in an attempt to recreate the cancelled North American release.
As such, this release translates all the non-English assets that I've found. This however, does not include any of the game's voice work. I've left that exactly as it was in the European version.
While this release was primarily done by the work of one person (myself, wonder-inc). There are several people I want to give credit to in assisting me to bring this to completion.
-Pitito: Were it not for Pitito's work and documentation on his own Spanish translation of the game years ago, and his immense amount of help to me in the past year and a half, this project would have never gotten off the ground. All of the things he did for me simply cannot be summarized here. So I'll just say I give huge thanks and credits to Pitito first and foremost.-Malenko: Similarly, Malenko's guide on SegaXtreme for replacing textures is what motivated me to give it a shot, Malenko similarly helped me with several issues I faced early on. So huge thanks to him too.
-Derek: Helped assist me very early on with coming across Pitito, as well as helped me out with the byte search utility that he created, and also got the word out when I was looking for assistance with the Episode title cards.
-Skankindead: Translated and proofread some text from the Japanese version of the game to use here.
-Recolor: Helped me out immensely with some issues I had with the title card injection very early on.
-Bo: Helped me find the save data text on the Saturn BIOS to translate into English, and looked into some things to assist me on the game's work.
-Danthrax: Helped me very early on with issue I had on my end with the CRAM2PAL tool.
-Ms Tea: Assisted in the my attempts to reverse engineer the episode title cards.
-Privateye: Fixed a bug with the North American Version not running on Mednafen due to an incomplete region patch on my end.
Spanish translation v1.0 by Pitito
https://segaxtreme.net/resources/dragon-ball-z-legend-spanish-translation.86/
- (Japan) (Track 01).bin CRC-32: 6f60e4fb
MD5: 182581d20df20fb88586f3304a0243bb - (France, Spain) (Track 01).bin CRC-32: 089a679c
MD5: 7ec9e46f60f66b0fd20fd52e752641c0
What to do with multiple .bin "Track" files?