Now,
Eiyuu*Senki got an official localization in the west by JAST USA, of course the game already had a fan-translation before this happened. So what are the differences?
Main difference is that the Fan-Translation took content from other sources such as PSVITA and PS3 versions, below is the comprehensive list of things that the fan-translation has over the official:
- The 15 non-H scenes that still contained various amounts of Japanese due to PS3 censorship reasons;
- The song titles in the Music Gallery;
- The names of all characters in the Voice Details menu (credit goes to donovan20055 of HongFire forum).
- Ported alternative PS3 events in form of optional separate events. Some PC and PS3/Vita Events were merged for coherence.
- Added all new CGs from PS3 version.
- Added all exclusive CGs from PS Vita version. Upscale 30% or use “no_upscale” version.
- Expanded CG Gallery for PS3+PS Vita CGs.
- Restoration of all voice files, recorded specifically for PS3/PS Vita.
- Michelangelo Graphics Fix 3.0 - all original PS Vita files restored, with ~30% upscale to PC resolution.
- Porting of PS3 system of English subtitles (voices in battle and world map).
- New font size for visual novel part of game. Decrease font size from 27 to 25.
- Fully translated game settings.
- Adds display of critical chance in battle (%).
- Adds selection of difficulty mode in game start:
- Normal;
- Hard (150%, previously unlocked after true end);
- Very Hard (new, 200%);
- Nightmare (new, 300%, unlocked after true end). Game may or may not became impossible to complete in this mode.
- Bug fixes and new upgrades for Gennai/Toshiro:
- Extra item slot after conquering Egypt;
- New ability after conquering North America;
- Final Ultimate skill after conquering Inca.